l contributo di A. Cavazza è incentrato sulla traduzione del racconto di Lev Tolstoj Dve razlic¬nye versii istorii ul’ja s luboc¬noj krys¬koj (Due diverse versioni della storia di un’arnia dal tetto di tiglio), da lei messa a punto. La decisione di offrire una nuova traduzione di questo scritto, la cui versione in lingua italiana compare da tempo nel secondo volume di Tutti i racconti di L. Tolstoj (Milano 1991)1 nella collana dei “Meridiani”, nasce dalla necessità di studiare quest’opera poco nota di Tolstoj, partendo da un testo emendato dalle sviste ed omissioni che compaiono nell’edizione del 1991. Alla base della presente traduzione, come già della precedente, è il testo dell’ edizione critica di questo racconto pubblicata nel 1952. La traduzione di Dve razlic¬nye versii istorii ul’ja s luboc¬noj krys¬koj è preceduta da una breve riflessione sul tema delle api nell’opera di Tolstoj e su alcune considerazioni di carattere linguistico volte a definire il genere del racconto in questione, che Cavazza individua nella “parabola”.

Un racconto tardo di Lev Tolstoj

CAVAZZA, ANTONELLA
2011

Abstract

l contributo di A. Cavazza è incentrato sulla traduzione del racconto di Lev Tolstoj Dve razlic¬nye versii istorii ul’ja s luboc¬noj krys¬koj (Due diverse versioni della storia di un’arnia dal tetto di tiglio), da lei messa a punto. La decisione di offrire una nuova traduzione di questo scritto, la cui versione in lingua italiana compare da tempo nel secondo volume di Tutti i racconti di L. Tolstoj (Milano 1991)1 nella collana dei “Meridiani”, nasce dalla necessità di studiare quest’opera poco nota di Tolstoj, partendo da un testo emendato dalle sviste ed omissioni che compaiono nell’edizione del 1991. Alla base della presente traduzione, come già della precedente, è il testo dell’ edizione critica di questo racconto pubblicata nel 1952. La traduzione di Dve razlic¬nye versii istorii ul’ja s luboc¬noj krys¬koj è preceduta da una breve riflessione sul tema delle api nell’opera di Tolstoj e su alcune considerazioni di carattere linguistico volte a definire il genere del racconto in questione, che Cavazza individua nella “parabola”.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Le api tra realtà scientifica e rappresentazione letteraria e artistica.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione editoriale
Licenza: Pubblico con Copyright
Dimensione 659.47 kB
Formato Adobe PDF
659.47 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11576/2511147
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact