GHINI, GIUSEPPE
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.483
NA - Nord America 2.851
AS - Asia 2.144
SA - Sud America 329
AF - Africa 32
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 13
OC - Oceania 12
Totale 9.864
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.805
IT - Italia 1.791
CN - Cina 1.107
GB - Regno Unito 935
SG - Singapore 588
UA - Ucraina 518
BR - Brasile 262
RU - Federazione Russa 236
SE - Svezia 235
TR - Turchia 204
FI - Finlandia 184
DE - Germania 159
IE - Irlanda 123
VN - Vietnam 116
FR - Francia 81
AT - Austria 64
PL - Polonia 41
AR - Argentina 26
NL - Olanda 26
IN - India 23
CA - Canada 21
ID - Indonesia 19
MX - Messico 18
BE - Belgio 17
ZA - Sudafrica 16
KR - Corea 15
CH - Svizzera 14
HK - Hong Kong 14
EC - Ecuador 12
EU - Europa 12
AU - Australia 11
JP - Giappone 11
BD - Bangladesh 10
CZ - Repubblica Ceca 10
PE - Perù 9
BG - Bulgaria 8
CO - Colombia 7
ES - Italia 6
GE - Georgia 6
MA - Marocco 6
LT - Lituania 5
HR - Croazia 4
MY - Malesia 4
PT - Portogallo 4
PY - Paraguay 4
RO - Romania 4
UZ - Uzbekistan 4
VE - Venezuela 4
DZ - Algeria 3
EG - Egitto 3
IQ - Iraq 3
IR - Iran 3
JM - Giamaica 3
SA - Arabia Saudita 3
SI - Slovenia 3
AZ - Azerbaigian 2
BY - Bielorussia 2
CI - Costa d'Avorio 2
CL - Cile 2
CR - Costa Rica 2
IL - Israele 2
ME - Montenegro 2
PK - Pakistan 2
RS - Serbia 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
UY - Uruguay 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AL - Albania 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BO - Bolivia 1
CU - Cuba 1
DK - Danimarca 1
GR - Grecia 1
HN - Honduras 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
LK - Sri Lanka 1
MK - Macedonia 1
NG - Nigeria 1
NO - Norvegia 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PH - Filippine 1
SN - Senegal 1
TH - Thailandia 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 9.864
Città #
Southend 849
Jacksonville 410
Chandler 248
Nanjing 243
Singapore 242
Ashburn 205
Beijing 171
Dallas 171
Izmir 152
Rome 137
Dublin 122
Houston 114
Wilmington 101
Ann Arbor 98
Boardman 92
Milan 88
Helsinki 87
San Mateo 84
New York 82
Woodbridge 76
Princeton 67
Nanchang 66
Fairfield 60
Vienna 59
Ho Chi Minh City 52
Cambridge 48
Jiaxing 46
Los Angeles 44
La Spezia 43
Shenyang 42
Urbino 40
Changsha 39
Bologna 38
Hebei 37
Tianjin 35
San Francisco 32
Moscow 31
Seattle 30
Florence 28
Buffalo 26
Istanbul 25
Kunming 25
Velikiy Novgorod 24
Düsseldorf 21
Jinan 21
Munich 21
São Paulo 20
Santa Clara 17
Turku 17
Warsaw 17
Guangzhou 16
Hanoi 16
Naples 16
Brussels 14
Hangzhou 14
Seongnam 14
Forlì 13
Council Bluffs 12
Mülheim 12
Napoli 12
Padova 12
Pescara 12
Shanghai 12
Des Moines 11
Rimini 11
Stockholm 11
Toronto 11
Castelliri 10
Frankfurt am Main 10
Hong Kong 10
Dearborn 9
Genoa 9
Kraków 9
London 9
Ningbo 9
Redwood City 9
Shenzhen 9
Auburn Hills 8
Camerata Picena 8
Como 8
Polska 8
Portici 8
Tokyo 8
Zhengzhou 8
Atlanta 7
Brasília 7
Camparada 7
Campinas 7
Denver 7
Lanzhou 7
Paris 7
Perugia 7
Rio de Janeiro 7
San Diego 7
Venice 7
Abbiategrasso 6
Busto Arsizio 6
Chicago 6
Ciciliano 6
Da Nang 6
Totale 5.318
Nome #
Bachtin e Gogol’. Il carnevale come ‘cronotopo gnostico’, il riso come antimondo o come promessa di redenzione 524
Il simbolo «Giobbe» ne "I fratelli Karamazov" di F. M. Dostoevskij: tra connotazione ed ermeneutica 293
E per corona il cobacco di Monomach. Riti d'incoronazione dello car' russo 228
Culturologia 228
Anime russe. Turgenev, Tolstoj, Dostoevskij. L'uomo nell'uomo 228
Four Centuries. Russian Poetry in Translation 227
La lotta con l'angelo. Per una traduzione ritmica dell'Onegin 190
Judas forgiven. Vasily Grossman’s last Meditation on Guilt 187
Vlast’ portreta (Ikona, russkaja literatura i tabu na portret) 186
"Dodici" senza Rebora. Expertise sulla traduzione dei "Dodici" di Blok attribuita a C. Rèbora 183
Tradurre l'Onegin 181
Clemente Rebora traduttore dal russo 177
Nastas’ja Filippovna Baraškova, Ivan Chlestakov, Pavel Ivanovič Čičikov, Makar Alekseevič Devuškin, Arkadij Makarovič Dolgorukij, Egoruška, Ivan Sever’janovič Fljagin, Jakov Petrovič Goljadkin, Sergej Nikolaevič Golovin, Ivan Petrovič, Katerina Kabanova, Aleša Karamazov, Ivan Fedorovič Karamazov, Luka Kirilič Kirilov, Lara, Ljubov’ Andreevna, Makar, Sonja Semenovna Marmeladova, Lev Nikolaevič Myškin, Nasten’ka, Nesčastlivcev, Pallino, Filipp Filippovič Preobraženskij, Andrej Efimyč Ragin, Rodion Romanovič Raskol’nikov, Roman, Andrej Rublev, Nikolaj Vsevolodovič Stavrogin, Ivan Denisovič Šuchov, Pavel Pavlovič Trusockij, L’Uomo del sottosuolo, Aleksej Ivanovič Vel’čaninov, Petr Stepanovič Verchovenskij, Jurij Andreevič Živago. 175
Bakhtin’s Carnival as a Gnostic Chronotope 172
“L’eterna influenza francese” Classici russi per il tramite del francese all’alba del Terzo millennio 170
Homo homini deus. Il discorso di P. Sorokin agli universitari di Pietrogrado, 1922 169
Renato Poggioli. Bio-bibliografia. 162
La Scrittura e la steppa. Esegesi figurale e cultura russa 160
Everything flows but Ivan Grigorevich stands still: Grossman, Heraclitus and the Prodigal son 151
Disincanto, sapienza e "mercatura 150
Ancora sulla ricezione russa della Madonna Sistina. Una testimonianza dalla letteratura sovietica 150
Il pentimento in Tolstoj e Dostoevskij. Dal cerchio magico dell'Io al bisogno di perdono 149
Imago Dei anthropology in Dostoevsky’s The Brothers Karamazov 149
Fusione senza confusione. Il rapporto singolo-collettività in Vita e destino 148
Perevodčik ne možet ne byt’ tekstologom. Po povodu rasskazov junogo Čechova 143
The still undiscovered Chekhov, or It is highly recommended that translators get a background in philology 142
Pentimento e rinascita nella letteratura russa e italiana 142
Tema raskajanija v proizvedenijach Tolstogo i Dostoevskogo. Ot magiskeskogo kol’ca ‘Ja’ k raskajaniju kak javleniju Boga 135
Pietro Rossano in URSS (1975) e l’Ostpolitik vaticana 135
Il rifiuto dell'altro nel progetto gnostico di Oblomov 134
Bene comune, libertà, persona e verità 133
Anton Pavlovic Cechov, il primo amore e altri racconti inediti 132
Il potere del ritratto. La cultura russa, l’icona e il tabù del ritratto 130
The Metric Equivalent in Poggioli’s “Rhythmic Versions” from Pushkin, Tjutchev, Pasternak, and Akhmatova Firenze, , 2012: 89-101. 130
I dolori del giovane Čechov. Considerazioni filologiche sui racconti giovanili 128
Praz, Lo Gatto e il fascismo 127
L’antropologia dell’imago Dei 127
Russia e Occidente. Un confronto sui valori 125
Il bene "inevitabile" del Faust russo 175-189. 124
Rebora e Andreev 124
Beauty in Hell: Culture in the Gulag, Virtual exhibition, “The Hunterian”, University of Glasgow, . 123
Giobbe VS Ivan Karamazov 122
Le api di Tolstoj, ovvero la storia non ha senso 121
La steppa di Čechov come viaggio iniziatico. Una lettura mitologica 118
Un'antologia attraverso e oltre il fascismo 117
Evgenij Onegin 117
Vasilij Grossman: la "meravigliosa differenza" 114
Tradurre il ritmo del poeta. Puškin nelle “versioni ritmiche” di Poggioli. 113
Un inedito di Diego Fabbri da un romanzo umoristico di Dostoevskij 113
Un testo «sapienziale» nella Rus' kieviana. Il Poučenie di Vladimir Monomach 112
Amnesie d’autore. 1920-2020 un secolo di parole per raccontare l’amnesia 107
Il giovane Cechov, finalmente! 106
L’arcitesto antologico 105
La poesia, infine… Appunti su Zveteremich traduttore 101
Gulag e poetica. Il correlativo oggettivo carcerario di Julija Panyševa 101
Quando si rasserena di Boris L. Pasternak. Versione ritmica. 100
Solženicyn and Wisdom 93
Viaggi iniziatici tra mito e letteratura: Čechov e Bunin 91
Aleksandr Solženicyn e Michael O’Brien. La kenosis russa e la speranza 89
Danzando al ritmo di Goya 84
Sulle tracce dei Conti del Nord 82
Rebora e "Lazzaro" 82
Presentazione 79
The Onegin rhythm translated into Italian 76
Letteratura russa e fede cristiana: Russkaja Mimesis 73
The tripartite Dostoevsky’s hero 73
Introduzione 72
Letture 71
Il tesoretto di Salvatore Minocchi 50
Più forte dell’orrore. Come la memoria del bello vinse il Lager e il Gulag 47
«Una è la chiave del miracolo»: tradurre mantenendo il ritmo. Ancora su Poggioli traduttore 46
Pitirim Sorokin: il suicidio della Rivoluzione bolscevica 41
Russia-Ucraina: una guerra ideologica fratricida 41
Poggioli traduttore e poeta 38
RUSSIA E STATI UNITI IN PITIRIM SOROKIN: UN CONFRONTO ASSIOLOGICO 36
Renato Poggioli - Carlo Bo, Parlami di letteratura. Lettere (1930-1963) 32
L’identità relazionale dell’icona 29
“Karamazov” mistici: Dostoevskij e la ‘comprensione immediata della bellezza’ 16
Dostoevskij e la Madonna Sistina 7
Totale 9.986
Categoria #
all - tutte 34.408
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 34.408


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021638 0 0 0 0 0 106 46 98 122 104 119 43
2021/2022771 65 65 75 128 28 18 27 39 72 20 27 207
2022/20231.063 132 55 22 104 72 221 23 80 172 46 88 48
2023/2024412 33 29 59 30 23 79 37 35 3 24 19 41
2024/20251.270 76 76 250 73 43 100 119 84 131 95 168 55
2025/20261.718 223 289 400 602 190 14 0 0 0 0 0 0
Totale 9.986