RASCHI, NATASA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.811
AS - Asia 1.793
EU - Europa 1.483
SA - Sud America 622
AF - Africa 95
OC - Oceania 16
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
AN - Antartide 1
Totale 5.827
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.679
SG - Singapore 816
BR - Brasile 497
CN - Cina 401
IT - Italia 368
VN - Vietnam 299
RU - Federazione Russa 200
DE - Germania 167
FR - Francia 146
SE - Svezia 143
IE - Irlanda 141
FI - Finlandia 115
TR - Turchia 97
CA - Canada 60
MX - Messico 55
GB - Regno Unito 54
AR - Argentina 47
CI - Costa d'Avorio 38
ID - Indonesia 34
IN - India 34
HK - Hong Kong 32
BE - Belgio 27
BD - Bangladesh 25
NL - Olanda 24
EC - Ecuador 23
CO - Colombia 20
ZA - Sudafrica 17
AU - Australia 13
ES - Italia 13
AT - Austria 12
PL - Polonia 12
UA - Ucraina 12
MA - Marocco 11
PY - Paraguay 10
IQ - Iraq 9
BF - Burkina Faso 8
CL - Cile 8
JP - Giappone 8
LT - Lituania 8
VE - Venezuela 7
CH - Svizzera 6
AZ - Azerbaigian 5
EU - Europa 5
GR - Grecia 5
PE - Perù 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
DO - Repubblica Dominicana 4
DZ - Algeria 4
LB - Libano 4
PK - Pakistan 4
RO - Romania 4
TN - Tunisia 4
TT - Trinidad e Tobago 4
AM - Armenia 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
BO - Bolivia 3
EG - Egitto 3
HU - Ungheria 3
MD - Moldavia 3
NZ - Nuova Zelanda 3
SA - Arabia Saudita 3
UZ - Uzbekistan 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BI - Burundi 2
CM - Camerun 2
HN - Honduras 2
IL - Israele 2
IM - Isola di Man 2
KE - Kenya 2
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 2
LV - Lettonia 2
OM - Oman 2
PA - Panama 2
TW - Taiwan 2
AL - Albania 1
BJ - Benin 1
BY - Bielorussia 1
CR - Costa Rica 1
CZ - Repubblica Ceca 1
FK - Isole Falkland (Malvinas) 1
GN - Guinea 1
GS - Georgia del Sud e Isole Sandwich Australi 1
GT - Guatemala 1
HR - Croazia 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KW - Kuwait 1
KZ - Kazakistan 1
MK - Macedonia 1
MY - Malesia 1
NG - Nigeria 1
NI - Nicaragua 1
NO - Norvegia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
PT - Portogallo 1
QA - Qatar 1
RS - Serbia 1
TG - Togo 1
UY - Uruguay 1
Totale 5.826
Città #
Singapore 298
Chandler 193
Ashburn 189
Dallas 154
Dublin 141
Boardman 122
Helsinki 104
Ho Chi Minh City 104
Beijing 99
New York 94
Princeton 92
Istanbul 72
Hanoi 63
Los Angeles 54
São Paulo 45
Santa Clara 42
Paris 40
Bremen 38
Milan 37
Hong Kong 31
Toronto 31
Ann Arbor 30
San Francisco 29
Abidjan 28
Chuyer 27
Brussels 26
Marmirolo 23
Mexico City 23
Munich 19
Haiphong 17
Chennai 16
Brooklyn 15
Nuremberg 15
Buffalo 14
Cavalese 14
Denver 14
Orem 14
Phoenix 14
West Jordan 14
Da Nang 13
Frankfurt am Main 13
Guangzhou 13
Montreal 13
Poplar 13
The Dalles 13
Castel 12
Colle di Val d'Elsa 12
Forlì 12
Hanover 12
Rimini 12
Verona 12
Wilmington 12
Curitiba 11
Faenza 11
London 11
Rio de Janeiro 11
Turin 11
Warsaw 11
Atlanta 10
Guayaquil 10
Johannesburg 10
Portland 10
Shanghai 10
Turku 10
Boston 9
Chicago 9
Brasília 8
Fairfield 8
Fortaleza 8
Mountain View 8
Naples 8
Ninh Bình 8
Puebla City 8
Rome 8
Thái Bình 8
Tokyo 8
Bogotá 7
Bologna 7
Can Tho 7
Catania 7
Des Moines 7
Jakarta 7
Ribeirão Preto 7
Salvador 7
Vienna 7
Amsterdam 6
Ankara 6
Asnieres-sur-Seine 6
Belo Horizonte 6
Breganze 6
Bắc Ninh 6
Dhaka 6
Düsseldorf 6
Goiânia 6
Houston 6
Hải Dương 6
Iztapalapa 6
Nice 6
Ouagadougou 6
Stockholm 6
Totale 2.934
Nome #
Vivre dans l'amour des mathématiques au XVIIIe siècle: la prise de parole de Madame de Prémontval 169
La Barre-y-va 122
Stratégies de reformulation et réception des variations du mythe d'Abla Pokou 120
Il Segreto degli Dei 117
"Hiroshima mon amour" de Marguerite Duras: du Nouveau Roman à la Nouvelle Vague. Langue, traduction, film 110
Medea i rischi d'una certa reputazione 109
Les mathématiciens français et italiens du "siècle long": 1700-1814 101
La Barre-y-va 99
Femmes de science. Quatre siècles de conquêtes, entre langue et littérature 95
Langue française et presse africaine 93
La langue des mathématiques chez Diderot 92
60 ans après le Deuxième Congrès des Écrivains et Artistes Noirs (Rome, 1959): l'héritage 91
Il pagne nei romanzi di Kourouma 89
Memorie di speranza 83
Parlare cantando 83
Alcune riflessioni metodologiche e traduttologiche sulla "Jurilinguistique" di Jean-Claude Gémar 81
Il francese della matematica 78
Analyse discursive et intersémiotique des livrets des musées du Quai Branly et de Nantes 77
Diderot e la matematica 76
Aux antipodes du stéréotype: réflexions sur un parcours de recherche consacré à la variation linguistique 75
Évolution et promotion des femmes de science du XVIIIe à nos jours: quelques pistes à suivre 72
Préface 72
Diderot e il lessico della matematica 70
La constante mathématique dans l’œuvre de Diderot 70
Bernard Zadi Zaourou, quelques mois après... ou l'exigence de donner la voix 69
Paroles d'exil: esquisse d'une cartographie lexicale migratoire chez quelques poètes de l'Afrique subsaharienne francophone 68
Bernard Zadi Zaourou: in memoriam 67
Le Didiga ou art de l’impensable de Bernard Bottey Zadi Zaourou: une lecture 67
Francese/i di Francia e d'altrove: una proposta didattica 66
Le theatre-total de Werewere-Liking Gnepo/Il teatro totale di Werewere-Liking Gnepo 66
Indice dei nomi 64
Quelle langue parlent les mathematiques? Une analyse comparative des mémoires de Diderot et D’Alembert sur l’acoustique 64
Sur la variation linguistique en Afrique: le nouchi de la Côte d'Ivoire 64
Introduction/Introduzione 63
L'héritage de Rome 61
Traduire la littérature francophone : enjeux et défis/Translating Francophone Literature: Issues and Challenges 61
Bernard Zadi Zaourou, quelques mois après... ou l'exigence de donner la voix 61
Ecritures de la modernité 60
L'absence d'une présence: du silence à la parole des femmes noires 60
Sur la traduction du théâtre francophone africain: l'exemple de Werewere Liking 60
Quelle langue parlent les mathématiques? Une analyse comparative des mémoires de Diderot et de D'Alembert sur l'acoustique 60
Sur la traduction des œuvres de Dany Laferrière en langue italienne: le cas de "La Chair du Maître" 59
La forza delle radici e l'importanza della lingua 59
Le camfranglais comme exemple de parler jeune 59
De la difficulté de traduire une Médée d'Afrique: une introduction 58
Théâtre et poésie en Côte d’Ivoire / Teatro e poesia in Costa d’Avorio 57
Les traductions des œuvres de Newton en France au XVIIIe siècle 56
Il francese della matematica 56
Des langues... à la presse: analyse des quotidiens du Bénin 56
Véronique Tadjo et la traduction - a discussion on and in translation 56
Langue française et presse africaine: le cas du Togo 56
La variation diatopique: quelques réflexions sur un parcours d'enseignement 56
Koulsy Lamko: la folie du papillon 55
La langue française dans la presse du Burkina Faso 54
Le kaléidoscope linguistique dans le théâtre de Zadi Zaourou 54
La valigia di Papassidi 54
Présences du sacré dans le Didiga de Bottey Zadi Zaourou 53
Sur les ailes de la liberté: en voyage avec Bernard Dadié 53
Pour une analyse linguistique et traductologique: "Hiroshima mon amour" de Marguerite Duras 53
La relation entre Diderot et D'Alembert: regards croisés sur leurs écrits de mathématiques 52
Introduction 51
Problematiche variazionali e strategie traduttive in lingua italiana per l’Africa subsahariana francofona 51
Jean Métellus, écrivain haïtien 51
Le voyage des mots, de l’Afrique à la langue française 51
Langue française et journaux ivoiriens 50
Jean Louvet, tra denuncia e speranza 50
Regards sur la littérature de Côte d’Ivoire 50
Un théâtre utile 49
Sulla traduzione al femminile nel contesto postcoloniale francofono subsahariano, o ancora sul concetto di traduzione come rigenerazione 48
La page de ma vie avec M. le Professeur Sidibé Valy 48
Revisiter le XVIIIe siècle en étudiant les mathématiques chez Diderot 48
La variation du français à travers l'analyse des quotidiens burkinabè 48
Pour une réflexion linguistique sur le lexique des mathématiques 48
Place et fonction de la musique dans les œuvres dramatiques de Bottey Zadi Zaourou et Koffi Kwahulé 46
Pour une analyse linguistique des mathématiques 46
«Quand le tronc se fait caïman». Drammaturgie di Costa d’Avorio 46
La représentation du (des) français de Côte d'Ivoire dans les œuvres dramatiques de Bernard Zadi Zaourou 45
Pour une relecture de la querelle du XVIIIe siècle sur l’inoculation. Analyse des procédés discursifs utilisés par Diderot 45
Éloge de la répétition 43
L'acoustique dans les mémoires de Diderot et D'Alembert 42
Les réécritures du mythe Abla Pokou dans le théâtre ivoirien 41
Zadi Zaourou et le plurilinguisme au théâtre 40
Regard sur la diaspora lexicographique de l'Afrique subsaharienne à la langue française: une approche préliminaire 39
Sur la variation linguistique en Afrique: le camfranglais au Cameroun 39
Le langage du rap en nouchi 38
Linguistica e matematica: sguardi incrociati sul caso Diderot 32
Le français des diamants 32
La dramaturgie militante de Charles Nokan ou l'aventure de toute une vie 31
Nota sulla traduzione 31
Matematica e anticolonialismo in Kourouma 31
Le rêve panafricaniste de Werewere Liking, polysémie d’une esthétique en devenir 30
Les variations linguistiques dans la presse africaine en langue française 30
Intervista a Werewere Liking. A proposito di Medea 29
Nota sulla traduzione 28
Sur l'habillement féminin dans l'univers romanesque de Kourouma 28
Nota della traduttrice 28
Note sul linguaggio poetico e teatrale di Zadi Zaourou 28
La parole poétique d’Alain Mabanckou 27
Sur le français d'ailleurs et la variation linguistique: proposition d'un parcours didactique 27
De l'acoustique avant toute chose: les Mémoires de Diderot 26
Totale 5.972
Categoria #
all - tutte 36.150
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 36.150


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022505 0 0 0 0 0 0 0 0 155 44 16 290
2022/20231.024 196 88 9 63 88 223 8 63 162 42 48 34
2023/2024377 23 23 31 20 57 83 35 16 2 36 9 42
2024/20251.481 116 87 274 34 21 90 138 181 156 113 107 164
2025/20262.611 281 345 545 992 307 141 0 0 0 0 0 0
Totale 5.998