RASCHI, NATASA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.334
AS - Asia 2.042
EU - Europa 1.755
SA - Sud America 636
AF - Africa 111
OC - Oceania 16
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
AN - Antartide 1
Totale 6.901
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.189
SG - Singapore 931
BR - Brasile 503
CN - Cina 481
IT - Italia 418
VN - Vietnam 321
RU - Federazione Russa 268
FR - Francia 259
DE - Germania 172
SE - Svezia 144
IE - Irlanda 141
FI - Finlandia 132
TR - Turchia 98
CA - Canada 62
MX - Messico 62
GB - Regno Unito 61
AR - Argentina 51
CI - Costa d'Avorio 48
IN - India 41
HK - Hong Kong 35
ID - Indonesia 34
BD - Bangladesh 27
BE - Belgio 27
NL - Olanda 26
EC - Ecuador 23
CO - Colombia 20
ZA - Sudafrica 18
ES - Italia 14
UA - Ucraina 14
AU - Australia 13
AT - Austria 12
IQ - Iraq 12
PL - Polonia 12
MA - Marocco 11
PY - Paraguay 11
CL - Cile 9
JP - Giappone 9
BF - Burkina Faso 8
CH - Svizzera 8
LT - Lituania 8
PK - Pakistan 8
VE - Venezuela 7
PE - Perù 6
SA - Arabia Saudita 6
AZ - Azerbaigian 5
EU - Europa 5
GR - Grecia 5
RO - Romania 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
TN - Tunisia 5
DO - Repubblica Dominicana 4
DZ - Algeria 4
EG - Egitto 4
HU - Ungheria 4
LB - Libano 4
TT - Trinidad e Tobago 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AM - Armenia 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
BO - Bolivia 3
CR - Costa Rica 3
LV - Lettonia 3
MD - Moldavia 3
NI - Nicaragua 3
NZ - Nuova Zelanda 3
OM - Oman 3
PH - Filippine 3
UZ - Uzbekistan 3
BI - Burundi 2
CM - Camerun 2
GN - Guinea 2
HN - Honduras 2
HR - Croazia 2
IL - Israele 2
IM - Isola di Man 2
KE - Kenya 2
KW - Kuwait 2
KZ - Kazakistan 2
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 2
NG - Nigeria 2
PA - Panama 2
TW - Taiwan 2
UY - Uruguay 2
AL - Albania 1
BJ - Benin 1
BY - Bielorussia 1
CZ - Repubblica Ceca 1
FK - Isole Falkland (Malvinas) 1
GS - Georgia del Sud e Isole Sandwich Australi 1
GT - Guatemala 1
JM - Giamaica 1
JO - Giordania 1
KG - Kirghizistan 1
MK - Macedonia 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
NP - Nepal 1
PR - Porto Rico 1
PT - Portogallo 1
QA - Qatar 1
Totale 6.897
Città #
Singapore 356
San Jose 332
Ashburn 252
Chandler 193
Dallas 157
Dublin 141
Boardman 122
Helsinki 121
Ho Chi Minh City 109
Beijing 100
New York 95
Princeton 92
Lauterbourg 89
The Dalles 80
Istanbul 73
Hanoi 70
Los Angeles 58
São Paulo 46
Santa Clara 44
Milan 42
Paris 41
Abidjan 38
Bremen 38
Hong Kong 34
San Francisco 31
Toronto 31
Ann Arbor 30
Chuyer 27
Brussels 26
Mexico City 25
Marmirolo 23
Orem 22
Chennai 20
Munich 19
Haiphong 17
Brooklyn 16
Frankfurt am Main 16
Nuremberg 16
Buffalo 15
Da Nang 15
Phoenix 15
Cavalese 14
Denver 14
Guangzhou 14
Poplar 14
West Jordan 14
Montreal 13
Castel 12
Chicago 12
Colle di Val d'Elsa 12
Forlì 12
Hanover 12
London 12
Rimini 12
Rome 12
Verona 12
Wilmington 12
Curitiba 11
Faenza 11
Johannesburg 11
Rio de Janeiro 11
Shanghai 11
Turin 11
Warsaw 11
Atlanta 10
Boston 10
Guayaquil 10
Portland 10
Turku 10
Bologna 9
Tokyo 9
Brasília 8
Can Tho 8
Fairfield 8
Fortaleza 8
Mountain View 8
Naples 8
Ninh Bình 8
Puebla City 8
Thái Bình 8
Amsterdam 7
Bogotá 7
Catania 7
Des Moines 7
Houston 7
Jakarta 7
Manchester 7
Ribeirão Preto 7
Salvador 7
Stockholm 7
Vienna 7
Ankara 6
Asnieres-sur-Seine 6
Belo Horizonte 6
Breganze 6
Bắc Ninh 6
Dhaka 6
Düsseldorf 6
Goiânia 6
Hải Dương 6
Totale 3.638
Nome #
Vivre dans l'amour des mathématiques au XVIIIe siècle: la prise de parole de Madame de Prémontval 195
Stratégies de reformulation et réception des variations du mythe d'Abla Pokou 144
La Barre-y-va 139
Il Segreto degli Dei 131
"Hiroshima mon amour" de Marguerite Duras: du Nouveau Roman à la Nouvelle Vague. Langue, traduction, film 125
Medea i rischi d'una certa reputazione 121
Les mathématiciens français et italiens du "siècle long": 1700-1814 120
La Barre-y-va 112
Femmes de science. Quatre siècles de conquêtes, entre langue et littérature 111
Il pagne nei romanzi di Kourouma 106
La langue des mathématiques chez Diderot 106
60 ans après le Deuxième Congrès des Écrivains et Artistes Noirs (Rome, 1959): l'héritage 101
Langue française et presse africaine 98
Memorie di speranza 97
Analyse discursive et intersémiotique des livrets des musées du Quai Branly et de Nantes 94
Parlare cantando 93
Il francese della matematica 91
Alcune riflessioni metodologiche e traduttologiche sulla "Jurilinguistique" di Jean-Claude Gémar 89
Évolution et promotion des femmes de science du XVIIIe à nos jours: quelques pistes à suivre 85
Préface 85
Diderot e la matematica 84
Bernard Zadi Zaourou, quelques mois après... ou l'exigence de donner la voix 83
Les traductions des œuvres de Newton en France au XVIIIe siècle 82
Francese/i di Francia e d'altrove: una proposta didattica 81
Aux antipodes du stéréotype: réflexions sur un parcours de recherche consacré à la variation linguistique 81
La constante mathématique dans l’œuvre de Diderot 79
Diderot e il lessico della matematica 77
Paroles d'exil: esquisse d'une cartographie lexicale migratoire chez quelques poètes de l'Afrique subsaharienne francophone 77
Le Didiga ou art de l’impensable de Bernard Bottey Zadi Zaourou: une lecture 75
Le theatre-total de Werewere-Liking Gnepo/Il teatro totale di Werewere-Liking Gnepo 75
Quelle langue parlent les mathematiques? Une analyse comparative des mémoires de Diderot et D’Alembert sur l’acoustique 75
Sur la variation linguistique en Afrique: le nouchi de la Côte d'Ivoire 75
Bernard Zadi Zaourou: in memoriam 73
Indice dei nomi 73
Sur la traduction des œuvres de Dany Laferrière en langue italienne: le cas de "La Chair du Maître" 73
Introduction/Introduzione 72
L'absence d'une présence: du silence à la parole des femmes noires 69
Traduire la littérature francophone : enjeux et défis/Translating Francophone Literature: Issues and Challenges 69
La page de ma vie avec M. le Professeur Sidibé Valy 68
Ecritures de la modernité 68
La forza delle radici e l'importanza della lingua 68
Bernard Zadi Zaourou, quelques mois après... ou l'exigence de donner la voix 68
Il francese della matematica 67
Sur la traduction du théâtre francophone africain: l'exemple de Werewere Liking 67
Théâtre et poésie en Côte d’Ivoire / Teatro e poesia in Costa d’Avorio 67
Introduction 66
Problematiche variazionali e strategie traduttive in lingua italiana per l’Africa subsahariana francofona 66
De la difficulté de traduire une Médée d'Afrique: une introduction 66
Le camfranglais comme exemple de parler jeune 66
L'héritage de Rome 66
Quelle langue parlent les mathématiques? Une analyse comparative des mémoires de Diderot et de D'Alembert sur l'acoustique 65
Des langues... à la presse: analyse des quotidiens du Bénin 64
Sulla traduzione al femminile nel contesto postcoloniale francofono subsahariano, o ancora sul concetto di traduzione come rigenerazione 63
Véronique Tadjo et la traduction - a discussion on and in translation 63
La langue française dans la presse du Burkina Faso 63
La variation diatopique: quelques réflexions sur un parcours d'enseignement 63
Langue française et presse africaine: le cas du Togo 62
Sur les ailes de la liberté: en voyage avec Bernard Dadié 62
Koulsy Lamko: la folie du papillon 62
La valigia di Papassidi 62
Jean Louvet, tra denuncia e speranza 61
Regards sur la littérature de Côte d’Ivoire 61
Le kaléidoscope linguistique dans le théâtre de Zadi Zaourou 60
Le voyage des mots, de l’Afrique à la langue française 60
Pour une analyse linguistique et traductologique: "Hiroshima mon amour" de Marguerite Duras 60
Jean Métellus, écrivain haïtien 59
La relation entre Diderot et D'Alembert: regards croisés sur leurs écrits de mathématiques 59
La représentation du (des) français de Côte d'Ivoire dans les œuvres dramatiques de Bernard Zadi Zaourou 57
Dynamiques de la langue française en Afrique subsaharienne 57
Pour une relecture de la querelle du XVIIIe siècle sur l’inoculation. Analyse des procédés discursifs utilisés par Diderot 57
Présences du sacré dans le Didiga de Bottey Zadi Zaourou 57
Un théâtre utile 56
Langue française et journaux ivoiriens 56
Éloge de la répétition 55
L'acoustique dans les mémoires de Diderot et D'Alembert 55
Place et fonction de la musique dans les œuvres dramatiques de Bottey Zadi Zaourou et Koffi Kwahulé 55
Zadi Zaourou et le plurilinguisme au théâtre 54
Revisiter le XVIIIe siècle en étudiant les mathématiques chez Diderot 53
«Quand le tronc se fait caïman». Drammaturgie di Costa d’Avorio 53
La variation du français à travers l'analyse des quotidiens burkinabè 53
Pour une analyse linguistique des mathématiques 52
Pour une réflexion linguistique sur le lexique des mathématiques 52
Regard sur la diaspora lexicographique de l'Afrique subsaharienne à la langue française: une approche préliminaire 50
De l'acoustique avant toute chose: les Mémoires de Diderot 48
Les réécritures du mythe Abla Pokou dans le théâtre ivoirien 48
Sur la variation linguistique en Afrique: le camfranglais au Cameroun 47
Le langage du rap en nouchi 47
La dramaturgie militante de Charles Nokan ou l'aventure de toute une vie 42
Nota sulla traduzione 39
Nota sulla traduzione 38
Nota della traduttrice 38
Matematica e anticolonialismo in Kourouma 38
Sur l'habillement féminin dans l'univers romanesque de Kourouma 37
La parole poétique d’Alain Mabanckou 37
Sur le français d'ailleurs et la variation linguistique: proposition d'un parcours didactique 37
Linguistica e matematica: sguardi incrociati sul caso Diderot 37
Le français des diamants 36
Les variations linguistiques dans la presse africaine en langue française 36
Intervista a Werewere Liking. A proposito di Medea 35
Le rêve panafricaniste de Werewere Liking, polysémie d’une esthétique en devenir 34
Totale 7.014
Categoria #
all - tutte 38.216
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 38.216


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022505 0 0 0 0 0 0 0 0 155 44 16 290
2022/20231.024 196 88 9 63 88 223 8 63 162 42 48 34
2023/2024377 23 23 31 20 57 83 35 16 2 36 9 42
2024/20251.481 116 87 274 34 21 90 138 181 156 113 107 164
2025/20263.686 281 345 545 992 307 197 462 126 257 174 0 0
Totale 7.073